Le soleil des vivants n'échauffe plus les morts.
Si je ne m'occupe pas de nos morts, qui s'en occupera ?
Le soleil ni la mort ne se peuvent regarder fixement.
Toute civilisation est hantée, visiblement ou invisiblement, par ce qu'elle pense de la mort.
Vous faites tant de morts dans vos engendrements !
Le pauvre en sa cabane où le chaume le couvre Est sujet à ses lois* Et la garde qui veille aux barrières du Louvre N'en défend point nos rois.
Que ta puissance, ô Mort, est grande et admirable !
La vie est un mystère, et non pas un délire.
On admire le monde à travers ce qu'on aime.
L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive ; Il coule, et nous passons !
On admire le monde à travers ce qu'on aime.
Je chantais, mes amis, comme l'homme respire, Comme l'oiseau gémit, comme le vent soupire, Comme l'eau murmure en coulant.
Ô lac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure ! Vous que le temps épargne ou qu'il peut rajeunir, Gardez de cette nuit, gardez, belle nature, Au moins le souvenir !
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización