Signification
Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué signifie disposer prématurément d'un bien ou compter sur un succès qui n'est pas encore assuré.
📖
Littéralement : commercialiser la fourrure d'un ours que l'on n'a pas encore chassé et abattu.
Exemple en contexte
« Ne vendons pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué : attendons la signature du contrat avant de célébrer. »
🔍 Origine
🏛️
Du XVIIe siècle : popularisée par la fable de La Fontaine 'L'Ours et les deux Compagnons' (1668), illustrant l'imprudence de l'anticipation.
🌍 Équivalents dans d'autres langues
🇬🇧
English
to count one's chickens before they hatch
🇪🇸
Español
vender la piel del oso antes de cazarlo
🇩🇪
Deutsch
das Fell des Bären verteilen, bevor er erlegt ist
🇮🇹
Italiano
vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso
🇷🇺
Русский
делить шкуру неубитого медведя