← Retour au dictionnaire
💬 Expression idiomatique · Expliquée par IA

tirer la couverture à soi

📂 Maison et famille argot B2
Signification
Tirer la couverture à soi signifie s'attribuer tous les mérites, accaparer les avantages au détriment des autres.
📖 Littéralement : ramener la couverture de lit vers soi, laissant les autres découverts.
Exemple en contexte
« Dans cette famille, c'est toujours le frère aîné qui tire la couverture à lui et se vante de tout. »
🔍 Origine
🏛️ XVIIe siècle : métaphore domestique du partage inégal de la couverture dans un lit, symbolisant l'égoïsme.
🌍 Équivalents dans d'autres langues
🇬🇧
English to hog the credit / to take all the glory
🇪🇸
Español arrimar el ascua a su sardina / llevarse el mérito
🇩🇪
Deutsch sich mit fremden Federn schmücken / die Lorbeeren ernten
🇮🇹
Italiano tirare l'acqua al proprio mulino / prendersi i meriti
🇷🇺
Русский тянуть одеяло на себя / присваивать заслуги
🇯🇵
日本語 手柄を独り占めする / 功績を横取りする