← Retour au dictionnaire
💬 Expression idiomatique · Expliquée par IA

être sous les feux de la rampe

📂 Arts et culture courant C2
Signification
Être sous les feux de la rampe signifie être au centre de l'attention publique, très médiatisé.
📖 Littéralement : se trouver éclairé par les lampes disposées au bord de la scène de théâtre.
Exemple en contexte
« Depuis sa nomination aux Oscars, la jeune réalisatrice française est constamment sous les feux de la rampe. »
🔍 Origine
🏛️ Du vocabulaire théâtral du XIXe siècle : la rampe désignait la rangée de lumières éclairant les acteurs depuis l'avant-scène.
🌍 Équivalents dans d'autres langues
🇬🇧
English to be in the spotlight / in the limelight
🇪🇸
Español estar en el candelero / bajo los focos
🇩🇪
Deutsch im Rampenlicht stehen
🇮🇹
Italiano essere sotto i riflettori / alla ribalta
🇷🇺
Русский быть в центре внимания / на виду
🇯🇵
日本語 脚光を浴びる / 注目の的になる