Signification
Débarquer comme un cheveu sur la soupe signifie arriver de manière inopportune, au mauvais moment ou sans rapport avec la situation.
📖
Littéralement : arriver comme un cheveu qui tombe dans un bol de soupe.
Exemple en contexte
« Mon oncle débarque toujours comme un cheveu sur la soupe, pile quand on s'apprête à passer à table. »
🔍 Origine
🏛️
Du XIXe siècle : l'image du cheveu dans la soupe évoque quelque chose de déplacé et désagréable qui gâche un moment.
🌍 Équivalents dans d'autres langues
🇬🇧
English
to turn up out of the blue / to arrive at an awkward moment
🇪🇸
Español
llegar como caído del cielo / llegar en mal momento
🇩🇪
Deutsch
wie bestellt und nicht abgeholt kommen / unpassend auftauchen
🇮🇹
Italiano
arrivare come i cavoli a merenda
🇷🇺
Русский
свалиться как снег на голову / прийти некстати
🇯🇵
日本語
場違いに現れる / 空気を読まずに来る