📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA
Quoi que tu en penses, maintenir le contact avec sa famille élargie demande des efforts constants.
📂 La famille et les relations sociales
CECRL C1
courant
⚙️ Subjonctif après locution concessive
Contexte d'utilisation
À utiliser pour affirmer une opinion sur les relations familiales tout en reconnaissant que l'interlocuteur peut avoir un avis différent.
📚 Note de grammaire
Point : 'quoi que' (deux mots) vs 'quoique' (un mot). Explication : 'Quoi que' (= quelle que soit la chose que) + subjonctif exprime une concession indéterminée. 'Quoique' (= bien que) introduit aussi le subjonctif mais a un sens différent.
⚠️ Piège fréquent
⚠️
Confondre 'quoi que' (deux mots, = peu importe ce que) et 'quoique' (un mot, = bien que). Ici, on ne peut pas écrire *'quoique tu en penses'.
🌍 Traductions
🇬🇧
English
Whatever you may think about it, maintaining contact with one's extended family requires constant effort.
🇪🇸
Español
Pienses lo que pienses, mantener el contacto con la familia extensa requiere esfuerzos constantes.
🇩🇪
Deutsch
Was auch immer du davon hältst, den Kontakt zur erweiterten Familie aufrechtzuerhalten erfordert ständige Bemühungen.
🇮🇹
Italiano
Qualunque cosa tu ne pensi, mantenere i contatti con la famiglia allargata richiede sforzi costanti.
🇷🇺
Русский
Что бы ты ни думал об этом, поддержание связи с расширенной семьёй требует постоянных усилий.
🇯🇵
日本語
あなたがどう思おうと、親族との関係を維持するには絶え間ない努力が必要です。