← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

Nous tenons à vous informer que votre demande a été transmise au service compétent pour traitement.

📂 Comprendre et rédiger des emails formels CECRL C1-C2 formel ⚙️ Locution verbale + infinitif + voix passive
Contexte d'utilisation
Email de réponse automatique ou personnalisée d'une administration ou entreprise confirmant la prise en charge d'une demande.
📚 Note de grammaire
Point : locution verbale 'tenir à' + infinitif. Explication : exprime une volonté marquée ou un empressement poli. Plus formel que 'vouloir', utilisé pour souligner l'importance accordée à l'information.
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Ne pas confondre 'tenir à' (vouloir absolument) avec 'tenir de' (ressembler à, provenir de). Ici, 'tenir à vous informer' marque la volonté de communiquer.
🌍 Traductions
🇬🇧
English We wish to inform you that your request has been forwarded to the relevant department for processing.
🇪🇸
Español Deseamos informarle que su solicitud ha sido transmitida al servicio competente para su tramitación.
🇩🇪
Deutsch Wir möchten Sie darüber informieren, dass Ihr Antrag zur Bearbeitung an die zuständige Abteilung weitergeleitet wurde.
🇮🇹
Italiano Teniamo a informarLa che la Sua richiesta è stata trasmessa al servizio competente per il trattamento.
🇷🇺
Русский Сообщаем Вам, что Ваш запрос передан в компетентную службу для рассмотрения.
🇯🇵
日本語 お客様のご依頼は担当部署に転送され、処理されることをお知らせいたします。