← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

Mon beau-frère, avec qui je m'entends à merveille, m'a proposé de m'associer à son entreprise.

📂 La famille et les relations sociales CECRL B2 courant ⚙️ Pronom relatif après préposition
Contexte d'utilisation
À utiliser pour raconter une proposition professionnelle venant d'un membre de la belle-famille avec qui on a de bonnes relations.
📚 Note de grammaire
Point : pronom relatif composé 'avec qui'. Explication : Pour une personne après une préposition (ici 'avec'), on utilise 'qui' et non 'lequel'. 'Avec qui' = avec cette personne.
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Ne pas dire *'avec lequel' pour une personne. On dit 'avec qui' (personnes) mais 'avec lequel/laquelle' (choses).
🌍 Traductions
🇬🇧
English My brother-in-law, with whom I get along wonderfully, has offered me to become a partner in his company.
🇪🇸
Español Mi cuñado, con quien me llevo de maravilla, me ha propuesto asociarme a su empresa.
🇩🇪
Deutsch Mein Schwager, mit dem ich mich wunderbar verstehe, hat mir angeboten, mich an seinem Unternehmen zu beteiligen.
🇮🇹
Italiano Mio cognato, con cui vado d'accordissimo, mi ha proposto di diventare socio della sua azienda.
🇷🇺
Русский Мой шурин, с которым я прекрасно лажу, предложил мне стать партнёром в его бизнесе.
🇯🇵
日本語 とても仲の良い義理の兄が、彼の会社に共同経営者として加わらないかと提案してくれました。