← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

Je regrette que nous ne nous voyions plus aussi souvent depuis que tu as déménagé à l'étranger.

📂 La famille et les relations sociales CECRL B2 courant ⚙️ Subjonctif après verbe de sentiment
Contexte d'utilisation
Message affectueux adressé à un ami ou membre de la famille éloigné géographiquement, exprimant la nostalgie de la proximité passée.
📚 Note de grammaire
Point : subjonctif après 'regretter que'. Explication : Le verbe 'regretter que' exprime un sentiment et exige le subjonctif. 'Voyions' est le subjonctif présent de 'se voir' à la 1re personne du pluriel.
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Attention à l'orthographe : 'voyions' (subjonctif) s'écrit avec un 'i' après le 'y', comme tous les verbes en -oir au subjonctif présent (nous/vous).
🌍 Traductions
🇬🇧
English I regret that we don't see each other as often anymore since you moved abroad.
🇪🇸
Español Lamento que ya no nos veamos tan a menudo desde que te mudaste al extranjero.
🇩🇪
Deutsch Ich bedauere, dass wir uns nicht mehr so oft sehen, seit du ins Ausland gezogen bist.
🇮🇹
Italiano Mi dispiace che non ci vediamo più così spesso da quando ti sei trasferito all'estero.
🇷🇺
Русский Я сожалею, что мы больше не видимся так часто с тех пор, как ты переехал за границу.
🇯🇵
日本語 あなたが海外に引っ越してから、以前ほど頻繁に会えなくなって残念です。