← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame la Directrice, l'expression de mes salutations distinguées.

📂 Comprendre et rédiger des emails formels CECRL C1-C2 formel ⚙️ Formule épistolaire de clôture protocolaire
Contexte d'utilisation
Formule de clôture complète d'un email ou courrier très formel adressé à une personne occupant une fonction hiérarchique élevée, combinant attente de réponse et salutations protocolaires.
📚 Note de grammaire
Point : prier quelqu'un d'agréer. Explication : 'agréer' signifie 'accepter avec bienveillance'. Cette formule figée exige le subjonctif après 'je vous prie que' sous-entendu, mais on utilise l'infinitif 'agréer' après 'prier de'.
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Ne jamais écrire 'agréez l'expression de mes sentiments' à un supérieur. On 'agrée' des 'salutations' ou des 'sentiments respectueux', mais jamais des 'sentiments' seuls en contexte professionnel formel.
🌍 Traductions
🇬🇧
English I look forward to your reply and remain, Madam Director, yours faithfully.
🇪🇸
Español A la espera de su respuesta, le ruego acepte, Señora Directora, la expresión de mis saludos distinguidos.
🇩🇪
Deutsch In Erwartung Ihrer Antwort verbleibe ich, sehr geehrte Frau Direktorin, mit vorzüglicher Hochachtung.
🇮🇹
Italiano In attesa di una vostra risposta, voglia gradire, Signora Direttrice, l'espressione dei miei distinti saluti.
🇷🇺
Русский В ожидании вашего ответа прошу принять, госпожа директор, уверения в моём глубоком уважении.
🇯🇵
日本語 ご返信をお待ち申し上げますとともに、所長様におかれましては、謹んで敬意を表します。