📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA
Auriez-vous l'obligeance de me communiquer les coordonnées de votre service ?
📂 Les salutations et formules de politesse
CECRL C1
formel
⚙️ Conditionnel + avoir l'obligeance de
Contexte d'utilisation
Au téléphone ou par écrit pour demander très poliment des informations de contact dans un cadre administratif ou professionnel formel.
📚 Note de grammaire
Point : expression 'avoir l'obligeance de'. Explication : 'Auriez-vous l'obligeance de' (conditionnel d'avoir + nom abstrait + de) est une formule très courtoise, plus soutenue que 'pourriez-vous'. 'Obligeance' signifie 'gentillesse, complaisance'.
⚠️ Piège fréquent
⚠️
Ne pas confondre 'obligeance' (politesse) avec 'obligation' (contrainte). Cette expression est très formelle et peut paraître désuète dans un contexte courant.
🌍 Traductions
🇬🇧
English
Would you be so kind as to provide me with your department's contact details?
🇪🇸
Español
¿Tendría la amabilidad de comunicarme los datos de contacto de su departamento?
🇩🇪
Deutsch
Hätten Sie die Freundlichkeit, mir die Kontaktdaten Ihrer Abteilung mitzuteilen?
🇮🇹
Italiano
Avrebbe la cortesia di comunicarmi i recapiti del Suo servizio?
🇷🇺
Русский
Не будете ли вы столь любезны сообщить мне контактные данные вашего отдела?
🇯🇵
日本語
恐れ入りますが、貴部署の連絡先をお知らせいただけますでしょうか。