📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA
Au fil des années, les liens familiaux se sont distendus, mais nous essayons de nous retrouver lors des grandes occasions.
📂 La famille et les relations sociales
CECRL C1
courant
⚙️ Verbe pronominal au passé composé
Contexte d'utilisation
Réflexion sur l'évolution des relations familiales avec le temps, reconnaissant l'éloignement tout en valorisant les moments de réunion.
📚 Note de grammaire
Point : verbe pronominal 'se distendre'. Explication : 'Se distendre' (s'affaiblir, se relâcher) au passé composé se conjugue avec 'être' : 'se sont distendus'. L'accord se fait avec le sujet 'les liens'.
⚠️ Piège fréquent
⚠️
L'expression est 'au fil de' (= progressivement avec le passage de), pas 'au file de'. 'Fil' vient du latin 'filum' (fil, ligne continue du temps).
🌍 Traductions
🇬🇧
English
Over the years, family ties have loosened, but we try to get together on special occasions.
🇪🇸
Español
Con el paso de los años, los lazos familiares se han distendido, pero intentamos reunirnos en las grandes ocasiones.
🇩🇪
Deutsch
Im Laufe der Jahre haben sich die familiären Bindungen gelockert, aber wir versuchen, uns zu besonderen Anlässen zu treffen.
🇮🇹
Italiano
Nel corso degli anni, i legami familiari si sono allentati, ma cerchiamo di ritrovarci nelle grandi occasioni.
🇷🇺
Русский
С годами семейные узы ослабли, но мы стараемся собираться по важным поводам.
🇯🇵
日本語
年月が経つにつれて家族の絆は緩んできましたが、大切な機会には集まるようにしています。