Le temps s'en va, le temps s'en va, madame, Las ! le temps, non, mais nous nous en allons.
Le temps ne s'occupe pas de réaliser nos espérances ; il fait son œuvre et s'envole.
Le temps qui ne peut séjourner Mais va toujours sans retourner Comme l'eau qui s'écoule toute Sans que n'en remonte une goutte…
Le Temps scintille et le Songe est savoir.
Mort à toute fortune, à l'espoir, à l'espace, Mais non point mort au temps qui poursuit sa moisson.
J'étends les deux bras : je touche aux deux bouts du Temps.
Combien je regrette Mon bras si dodu Ma jambe bien faite Et le temps perdu !
Écoute, bûcheron, arrête un peu le bras ! Ce ne sont pas des bois que tu jettes à bas ; Ne vois-tu pas le sang, lequel dégoutte à force Des nymphes qui vivaient dessous la dure écorce ?
Il y a autant de différence entre un Poète et un versificateur qu'entre un bidet et un généreux coursier de Naples.
Il y a autant de différence entre un Poète et un versificateur qu'entre un bidet et un généreux coursier de Naples.
Songes qui, sans tromper par une vanité, Dessous un voile obscur montrent la vérité.
Celui qui se connaît est seul maître de soi.
La matière demeure et la forme se perd !
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung