Ainsi toujours poussés vers de nouveaux rivages, Dans la nuit éternelle emportés sans retour, Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges Jeter l'ancre un seul jour ?
Ô temps rongeur, et toi, envieuse vieillesse, vous détruisez tout !
Je ne chante pas je sème le temps.
Le temps ne s'occupe pas de réaliser nos espérances ; il fait son œuvre et s'envole.
Mort à toute fortune, à l'espoir, à l'espace, Mais non point mort au temps qui poursuit sa moisson.
Le Temps, monseigneur, a sur le dos un sac où ce monstre géant d'ingratitude enfouit sans cesse des aumônes pour l'oubli.
Vouloir être de son temps, c'est déjà être dépassé.
Ainsi toujours poussés vers de nouveaux rivages, Dans la nuit éternelle emportés sans retour, Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges Jeter l'ancre un seul jour ?
L'égoïsme et la haine ont seuls une patrie ; La fraternité n'en a pas !
L'homme est Dieu par la pensée.
Ô lac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure ! Vous que le temps épargne ou qu'il peut rajeunir, Gardez de cette nuit, gardez, belle nature, Au moins le souvenir !
Borné dans sa nature, infini dans ses vœux L'homme est un dieu tombé qui se souvient des cieux.
Je suis concitoyen de toute âme qui pense : La vérité, c'est mon pays.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización