📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA
Par la présente, nous souhaitons porter à votre connaissance la modification des conditions générales de vente.
📂 Comprendre et rédiger des emails formels
CECRL C1-C2
formel
⚙️ Formule introductive officielle + infinitif
Contexte d'utilisation
Email officiel d'une entreprise pour notifier formellement ses clients ou partenaires d'un changement contractuel important. Typique des communications légales.
📚 Note de grammaire
Point : expression 'par la présente'. Explication : Locution adverbiale très formelle signifiant 'par ce courrier/email'. Elle désigne le document lui-même et s'utilise en début de phrase pour introduire l'objet d'une notification officielle.
⚠️ Piège fréquent
⚠️
Ne pas confondre 'porter à votre connaissance' (informer formellement) avec 'faire savoir' (plus neutre) ou 'informer' (moins formel). Cette expression implique une notification officielle avec valeur juridique potentielle.
🌍 Traductions
🇬🇧
English
We hereby wish to bring to your attention the modification of the general terms and conditions of sale.
🇪🇸
Español
Por la presente, deseamos poner en su conocimiento la modificación de las condiciones generales de venta.
🇩🇪
Deutsch
Hiermit möchten wir Sie über die Änderung der allgemeinen Verkaufsbedingungen in Kenntnis setzen.
🇮🇹
Italiano
Con la presente, desideriamo portare a Sua conoscenza la modifica delle condizioni generali di vendita.
🇷🇺
Русский
Настоящим письмом желаем довести до Вашего сведения изменение общих условий продажи.
🇯🇵
日本語
本書をもちまして、販売条件の変更についてお知らせ申し上げます。