← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

En raison de la grève, il vaudrait mieux que vous preniez un autre moyen de transport.

📂 Les transports en commun et déplacements CECRL B2 courant ⚙️ Expression impersonnelle + subjonctif
Contexte d'utilisation
À utiliser pour conseiller à quelqu'un de changer ses plans de déplacement lors d'une perturbation des transports.
📚 Note de grammaire
Point : subjonctif après 'il vaudrait mieux que'. Explication : l'expression impersonnelle 'il vaudrait mieux que' (conseil atténué au conditionnel) est suivie du subjonctif. Ici : 'que vous preniez' (subjonctif présent de 'prendre').
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Ne pas confondre 'en raison de' (registre neutre/soutenu) et 'à cause de' (plus courant, connotation négative). Les deux introduisent une cause avec un nom, jamais un verbe.
🌍 Traductions
🇬🇧
English Due to the strike, it would be better if you took another means of transport.
🇪🇸
Español Debido a la huelga, sería mejor que cogieras otro medio de transporte.
🇩🇪
Deutsch Wegen des Streiks wäre es besser, wenn Sie ein anderes Verkehrsmittel nehmen würden.
🇮🇹
Italiano A causa dello sciopero, sarebbe meglio che prendeste un altro mezzo di trasporto.
🇷🇺
Русский Из-за забастовки вам лучше воспользоваться другим видом транспорта.
🇯🇵
日本語 ストライキのため、別の交通手段を利用された方がよいでしょう。