← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

Si j'avais su qu'il y aurait des embouteillages, j'aurais pris le métro.

📂 Les transports en commun et déplacements CECRL B2 courant ⚙️ Conditionnel passé (irréel du passé)
Contexte d'utilisation
À utiliser pour exprimer un regret concernant un choix de transport passé. Situation courante quand on arrive en retard à cause de la circulation.
📚 Note de grammaire
Point : conditionnel passé dans une phrase hypothétique irréelle du passé. Explication : 'si + plus-que-parfait, conditionnel passé' exprime une hypothèse non réalisée dans le passé et sa conséquence imaginée.
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Ne jamais utiliser le conditionnel après 'si'. On dit 'si j'avais su' (plus-que-parfait) et non 'si j'aurais su'. Le conditionnel est dans la proposition principale.
🌍 Traductions
🇬🇧
English If I had known there would be traffic jams, I would have taken the metro.
🇪🇸
Español Si hubiera sabido que habría atascos, habría cogido el metro.
🇩🇪
Deutsch Wenn ich gewusst hätte, dass es Staus geben würde, hätte ich die U-Bahn genommen.
🇮🇹
Italiano Se avessi saputo che ci sarebbero stati ingorghi, avrei preso la metropolitana.
🇷🇺
Русский Если бы я знал, что будут пробки, я бы поехал на метро.
🇯🇵
日本語 渋滞があると知っていたら、地下鉄に乗っていたでしょう。