← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

Au cas où tu changerais d'avis, sache que tu seras toujours le bienvenu chez nous.

📂 La famille et les relations sociales CECRL C1 courant ⚙️ Conditionnel après 'au cas où'
Contexte d'utilisation
À utiliser pour rassurer un proche en conflit ou en rupture qu'il peut toujours revenir, en lui laissant une porte ouverte.
📚 Note de grammaire
Point : conditionnel après 'au cas où'. Explication : 'au cas où' exprime une éventualité et est toujours suivi du conditionnel (présent ou passé), jamais du subjonctif ni du futur.
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Ne pas utiliser le subjonctif après 'au cas où'. On dit 'au cas où tu changerais' (conditionnel) et non 'au cas où tu changes' (subjonctif). Aussi, 'sache' est l'impératif de 'savoir'.
🌍 Traductions
🇬🇧
English In case you change your mind, know that you'll always be welcome at our place.
🇪🇸
Español En caso de que cambies de opinión, ten por seguro que siempre serás bienvenido en nuestra casa.
🇩🇪
Deutsch Falls du deine Meinung ändern solltest, wisse, dass du bei uns immer willkommen bist.
🇮🇹
Italiano Nel caso in cui cambiassi idea, sappi che sarai sempre il benvenuto da noi.
🇷🇺
Русский На случай, если ты передумаешь, знай, что тебе всегда рады у нас.
🇯🇵
日本語 もし気が変わったら、いつでもうちに来ていいからね。