Le moment d'être sage est voisin du tombeau.
Le tombeau des héros est le cœur des vivants.
Je vois le marbre des tombeaux tomber en poussière, et je ne veux pas mourir !
Causons de tombeaux, de vers et d'épitaphes.
Des hommes illustres ont pour tombeau la terre entière.
Chaque fois qu'on me loue, je respire mon tombeau.
Les danses s'établissent sur la poussière des morts, et les tombeaux poussent sous les pas de la joie.
Qu'aimable est la vertu que la grâce environne !
Mourir sans vider mon carquois ! Sans percer, sans fouler, sans pétrir dans leur fange Ces bourreaux barbouilleurs de lois.
Elle est au sein des flots, la jeune Tarentine ! Son beau corps a roulé sous la vague marine.
Quoi que l'heure présente ait de trouble et d'ennui, Je ne veux point mourir encore.
Pleurez, doux Alcyons ! ô vous, oiseaux sacrés, Oiseaux chers à Thétys, doux Alcyons, pleurez ! Elle a vécu, Myrto, la jeune Tarentine !
Sous leur tête mobile, un cou blanc, délicat, Se plie, et de la neige effacerait l'éclat.
© 2026 Speak French & Make Friends
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung