Le temps a laissié son manteau De vent, de froidure et de pluye, Et s'est vestu de brouderie, De soleil luyant, cler et beau.
Ce n'est point le temps qui manque, c'est nous qui lui manquons.
Sur les mondes détruits le temps dort immobile.
La rose est belle, et le temps la flétrit.
Je ne chante pas je sème le temps.
Malheur à qui attaque son siècle ! Il faudra bien qu'il subisse les conséquences de cet attentat.
Tout s'anéantit, tout périt, tout passe ; il n'y a que le monde qui reste. Il n'y a que le temps qui dure.
Yver, vous n'este qu'un vilain.
Le monde est ennuyé de moy, Et moy pareillement de lui.
Le temps a laissié son manteau De vent, de froidure et de pluye, Et s'est vestu de brouderie, De soleil luyant, cler et beau.
Je meurs de soif en cousté* la fontaine ; Tremblant de froid au feu des amoureux.
En verrai ge jamais la fin De voz œuvres, Merancolie* ? Quant au soir de vous me deslie** Vous me ratachez au matin.
Le monde est ennuyé de moy, Et moy pareillement de lui.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización