Et la clef de soleil est sous ma main […].
« Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir ? » Et la sœur Anne lui répondait : « Je ne vois rien que le soleil qui poudroie et l'herbe qui verdoie. »
Soleil, soleil !… Faute éclatante !
Ô convoi solennel des soleils magnifiques, Nouez et dénouez vos vastes masses d'or, Doucement, tristement, sur de graves musiques, Menez le deuil très lent de votre sœur qui dort.
Le soleil ne se couche pas sur mon empire.
Le soleil se renouvelle chaque jour. Il ne cesse pas d'être éternellement nouveau.
Qu'importe le soleil ? Je n'attends rien des jours.
La plus humble chose a sa vérité silencieuse.
Tu as le visage de la bonne journée de ta vie.
Il n'y a que les oiseaux, les enfants et les saints qui soient intéressants.
De la vie à la vie, quel chemin !
Une rose pour l'amante, un sonnet pour l'ami […].
Tu as le visage de la bonne journée de ta vie.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización