Results for "poeme"
Showing 1-13 of 13
#1
View details
Il y a un poème à faire sur l'oiseau qui n'a qu'une aile.
There is a poem to be written about the bird that has only one wing.
Guillaume Apollinaire de Kostrowitzky, dit Guillaume Apollinaire
Rome 1880-Paris 1918
Calligrammes, les Fenêtres Gallimard
#2
View details
Que tout poème composé autrement qu'en vue d'obéir au vieux génie du vers, n'en est pas un […].
That any poem composed otherwise than with a view to obeying the old genius of verse, is not one […].
Stéphane Mallarmé
Paris 1842-Valvins, Seine-et-Marne, 1898
Crayonné au théâtre, Solennité
#3
View details
Tout poème est une mise en demeure.
Every poem is a formal notice.
Jean Cayrol
Bordeaux 1911
Pour tous les temps Le Seuil
#4
View details
Je lisais. Que lisais-je ? oh ! le vieux livre austère, Le poème éternel ! — La Bible ? — Non, la terre.
I was reading. What was I reading? Oh ! the old austere book, The eternal poem! —The Bible? — No, the earth.
Victor Hugo
Besançon 1802-Paris 1885
Les Contemplations, Écrit au bas d'un crucifix, III, 8
#5
View details
Contrairement à ce qu'on en peut imaginer, le poème français le plus expansif, ou même le plus emphatique en apparence, ne serait encore fait que pour l'oreille interne.
Contrary to what one might imagine, the most expansive French poem, or even the most apparently emphatic, would still only be made for the inner ear.
Marie-René Alexis Saint-Leger Leger, dit, en diplomatie, Alexis Leger, et, en littérature Saint-John Perse
Pointe-à-Pitre 1887-Giens, Var, 1975
Correspondance, à la « Berkeley Review », 10 août 1956 Gallimard
#6
View details
Tout poème naît d'un germe, d'abord obscur, qu'il faut rendre lumineux pour qu'il produise des fruits de lumière.
Every poem is born from a germ, initially obscure, which must be made luminous so that it produces fruits of light.
René Daumal
Boulzicourt, Ardennes, 1908-Paris 1944
Poésie noire et poésie blanche Gallimard
#7
View details
Et nos poèmes encore s'en iront sur la route des hommes, portant semence et fruit dans la lignée des hommes d'un autre âge.
And our poems will still go on the road of men, bearing seed and fruit in the lineage of men of another age.
Marie-René Alexis Saint-Leger Leger, dit, en diplomatie, Alexis Leger, et, en littérature Saint-John Perse
Pointe-à-Pitre 1887-Giens, Var, 1975
Vents Gallimard
#8
View details
Nommer un objet, c'est supprimer les trois quarts de la jouissance du poème qui est faite du bonheur de deviner peu à peu ; le suggérer, voilà le rêve.
To name an object is to eliminate three-quarters of the enjoyment of the poem which is made up of the joy of guessing little by little; to suggest it, that’s the dream.
Stéphane Mallarmé
Paris 1842-Valvins, Seine-et-Marne, 1898
Réponse à des enquêtes, Sur l'évolution littéraire
#9
View details
Les bons ouvriers le* commencent par le milieu, et savent si bien joindre le commencement au milieu, et le milieu à la fin, que de telles pièces rapportées font un corps entier et parfait.
Good workers begin in the middle, and know how to join the beginning to the middle, and the middle to the end, so well that such patches make a whole and perfect body.
Pierre de Ronsard
château de la Possonnière, Couture-sur-Loir, 1524-prieuré de Saint-Cosme-en-l'Isle, près de Tours, 1585
Abrégé de l'art poétique français
#10
View details
Poème, je ne vous demande pas l'aumône, Je vous la fais.
Poem, I don't ask you for alms, I give it to you.
Robert Desnos
Paris 1900-Terezín, Tchécoslovaquie, 1945
Fortunes Gallimard
#11
View details
Dans un poème, si l'on demande pourquoi tel mot est à tel endroit, et s'il y a une réponse, ou bien le poème n'est pas de premier ordre, ou bien le lecteur n'a rien compris.
In a poem, if we ask why a certain word is in a particular place, and if there is an answer, either the poem is not of the first order, or the reader has not understood anything.
Simone Weil
Paris 1909-Londres 1943
Attente de Dieu Fayard
#12
View details
Un poème jamais ne valut un dîner.
A poem was never worth a dinner.
Joseph Berchoux
Saint-Symphorien-de-Lay, Loire, vers 1765-Marcigny, Saône-et-Loire, 1839
La Gastronomie
#13
View details
On peut considérer l'homme comme un animal d'espèce supérieure qui produit des philosophies et des poèmes à peu près comme les vers à soie font leurs cocons et comme les abeilles font leurs ruches.
We can consider man as an animal of a superior species who produces philosophies and poems much like silkworms make their cocoons and bees make their hives.
Hippolyte Adolphe Taine
Vouziers 1828-Paris 1893
La Fontaine et ses Fables, Préface