Results for "nuit"
Showing 1-20 of 35
#1
View details
Je leur donne des nuits qui consolent des jours.
I give them nights that comfort days.
Alfred, comte de Vigny
Loches 1797-Paris 1863
Poèmes antiques et modernes, Eloa ou la Sœur des anges
#2
View details
Nuit d'amour qui semblait fuir entre deux dimanches, Tel un grand oiseau noir dont les ailes sont blanches.
Night of love which seemed to flee between two Sundays, Like a large black bird whose wings are white.
Paul-Jean Toulet
Pau 1867-Guéthary 1920
Les Contrerimes Émile-Paul
#3
View details
Épouvantable Nuit, qui tes cheveux noircis Couvres du voile obscur des ténèbres humides, Et des antres sortant, par tes couleurs livides De ce grand Univers les beautés obscurcis […].
Terrible Night, which your blackened hair Covers with the dark veil of damp darkness, And from the caves emerging, with your livid colors From this great Universe the darkened beauties […].
Philippe Desportes
Chartres 1546-abbaye de Bonport, Normandie, 1606
Amours d'Hippolyte
#4
View details
Le jour, c'est la vie des êtres, mais la nuit, c'est la vie des choses.
The day is the life of beings, but the night is the life of things.
Alphonse Daudet
Nîmes 1840-Paris 1897
Lettres de mon moulin Fasquelle
#5
View details
Ô Seigneur ! ouvrez-moi les portes de la nuit, Afin que je m'en aille et que je disparaisse.
O Lord! open the doors of night for me, So that I may go away and disappear.
Victor Hugo
Besançon 1802-Paris 1885
Les Contemplations, Veni, vidi, vixi, IV, 13
#6
View details
[…] Et nous avons des nuits plus belles que vos jours.
[…] And we have nights more beautiful than your days.
Jean Racine
La Ferté-Milon 1639-Paris 1699
Lettre, À M. Vitart, 17 janvier 1662
#7
View details
La nuit est déjà proche à qui passe midi.
Night is already approaching to those who pass noon.
François de Malherbe
Caen 1555-Paris 1628
Stances
#8
View details
… et la nuit s'élance de l'océan.
…and the night rushes from the ocean.
… et ruit Oceano nox.
Virgile, en latin Publius Vergilius Maro
Andes, aujourd'hui Pietole, près de Mantoue, 70 avant J.-C.-Brindes 19 avant J.-C.
L'Énéide, II, 250
#9
View details
Le jour est moins charmant que les yeux de la nuit.
The day is less charming than the eyes of the night.
Germain Nouveau
Pourrières 1851-Pourrières 1920
La Doctrine de l'amour Gallimard
#10
View details
Le sort d'un ménage dépend de la première nuit.
The fate of a household depends on the first night.
Honoré de Balzac
Tours 1799-Paris 1850
Physiologie du mariage
#11
View details
On me crie de Séïr : « Veilleur, où en est la nuit ? » Le veilleur répond : « Vient le matin, et puis la nuit. »
They cry to me from Seir: “Watchman, where is the night? » The watchman replies: “The morning comes, and then the night. »
Bible
Ancien Testament, IsaïeXXI, 11-12
#12
View details
Car les chemins du jour côtoient ceux de la nuit.
Because the paths of the day rub shoulders with those of the night.
Homère
IXe s. avant J.-C.
L'Odyssée, X, 86 (traduction V. Bérard)
#13
View details
Il ne faut cesser de s'enfoncer dans sa nuit : c'est alors que brusquement la lumière se fait.
We must never stop sinking into our darkness: it is then that suddenly the light comes.
Francis Ponge
Montpellier 1899-Le Bar-sur-Loup 1988
Pour un Malherbe Gallimard
#14
View details
La véritable nuit est dans le cœur des fleurs, des grandes fleurs noires qui ne s'ouvrent pas.
The real night is in the hearts of flowers, large black flowers that do not open.
René Daumal
Boulzicourt, Ardennes, 1908-Paris 1944
Le Contre-ciel Gallimard
#15
View details
Déjà la nuit en son parc amassait Un grand troupeau d'étoiles vagabondes, Et pour entrer aux cavernes profondes, Fuyant le jour, ses noirs chevaux chassait […].
Already at night in his park a great flock of wandering stars gathered, And to enter the deep caverns, Fleeing the day, his black horses hunted […].
Joachim Du Bellay
Liré 1522-Paris 1560
L'Olive
#16
View details
La nuit, c'est le salut de l'âme.
The night is the salvation of the soul.
Anonyme
Les Mille et Une Nuits, Histoire de Douce Amie et d'Ali-Nau
#17
View details
La lumière a son temps qui lui est mesuré, Mais le règne de la nuit Ne connaît ni temps ni espace, Le sommeil a pour lui toute l'éternité !
Light has its time which is measured to it, But the reign of night Knows neither time nor space, Sleep has all eternity for itself!
Zugemessen ward dem Lichte seine Zeit ; aber zeitlos und raumlos ist der Nacht Herrschaft. — Ewig ist die Dauer des Schlafs.
Friedrich, baron von Hardenberg, dit Novalis
Wiederstedt, près de Hettstedt, Saxe, 1772-Weissenfels 1801
Hymnes à la nuit
#18
View details
C'était pendant l'horreur d'une profonde nuit.
It was during the horror of a deep night.
Jean Racine
La Ferté-Milon 1639-Paris 1699
Athalie, II, 5, Athalie
#19
View details
C'était une de ces nuits dont les ombres transparentes semblent craindre de cacher le beau ciel de la Grèce : ce n'étaient point des ténèbres, c'était seulement l'absence du jour.
It was one of those nights whose transparent shadows seem afraid of hiding the beautiful sky of Greece: it was not darkness, it was only the absence of day.
François René, vicomte de Chateaubriand
Saint-Malo 1768-Paris 1848
Les Martyrs
#20
View details
C'est la nuit qu'il est beau de croire à la lumière.
It is at night that it is beautiful to believe in the light.
Edmond Rostand
Marseille 1868-Paris 1918
Chantecler, II, 3, Chantecler Fasquelle