L'air n'est plus que rayons tant il est semé d'anges.
Il s'enlève en fouettant l'âpre neige des Andes, Dans un cri rauque il monte où n'atteint pas le vent, Et loin du globe noir, loin de l'astre vivant, Il dort dans l'air glacé, les ailes toutes grandes.
Tel qui veut se griser d'air pur, s'enivrer sur les hauteurs, n'arrive qu'à s'enrhumer.
Chez un écrivain, quand on tient l'air les paroles viennent bien vite.
L'air est pur, la route est large, Le clairon sonne la charge.
Mais le vice n'a point pour mère la science, Et la vertu n'est pas fille de l'ignorance.
Comme un nageur venant du profond de son plonge, Tous sortent de la mort comme l'on sort d'un songe.
Comme un nageur venant du profond de son plonge, Tous sortent de la mort comme l'on sort d'un songe.
Cet épineux fardeau qu'on nomme vérité.
Satan fut son conseil, l'enfer son espérance.
Notre temps n'est rien plus qu'un ombrage qui passe.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización