📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA
Si j'avais su que le bus était supprimé, j'aurais pris un taxi.
📂 Les transports en commun et déplacements
CECRL B2
courant
⚙️ Conditionnel passé (irréel du passé)
Contexte d'utilisation
À utiliser pour exprimer un regret concernant un choix de transport qu'on aurait fait différemment avec plus d'information.
📚 Note de grammaire
Point : conditionnel passé dans une phrase hypothétique. Explication : 'si + plus-que-parfait' exprime une condition irréelle dans le passé, suivie du conditionnel passé ('j'aurais pris') pour le résultat non réalisé.
⚠️ Piège fréquent
⚠️
Ne jamais utiliser le conditionnel après 'si' dans une hypothèse. On dit 'si j'avais su' (plus-que-parfait), jamais 'si j'aurais su'.
🌍 Traductions
🇬🇧
English
If I had known the bus was cancelled, I would have taken a taxi.
🇪🇸
Español
Si hubiera sabido que el autobús estaba suprimido, habría tomado un taxi.
🇩🇪
Deutsch
Wenn ich gewusst hätte, dass der Bus ausfällt, hätte ich ein Taxi genommen.
🇮🇹
Italiano
Se avessi saputo che l'autobus era soppresso, avrei preso un taxi.
🇷🇺
Русский
Если бы я знал, что автобус отменили, я бы взял такси.
🇯🇵
日本語
バスが運休だと知っていたら、タクシーに乗っていたでしょう。