← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

Le ciel se couvre et le vent se lève, on dirait qu'un orage approche.

📂 Parler de la météo et des saisons CECRL B2 courant ⚙️ Expression d'apparence + indicatif
Contexte d'utilisation
À utiliser pour décrire des changements météorologiques en cours et faire une hypothèse sur ce qui va se passer.
📚 Note de grammaire
Point : 'on dirait que' + indicatif. Explication : cette expression d'apparence est suivie de l'indicatif car elle décrit une impression basée sur des observations concrètes.
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Ne pas confondre 'on dirait que' (impression, apparence) avec 'il semble que' qui peut prendre le subjonctif. 'On dirait que' prend toujours l'indicatif.
🌍 Traductions
🇬🇧
English The sky is clouding over and the wind is picking up, it looks like a storm is approaching.
🇪🇸
Español El cielo se está nublando y el viento se está levantando, parece que se acerca una tormenta.
🇩🇪
Deutsch Der Himmel bewölkt sich und der Wind frischt auf, es sieht so aus, als ob ein Gewitter naht.
🇮🇹
Italiano Il cielo si sta coprendo e il vento si sta alzando, sembra che si avvicini un temporale.
🇷🇺
Русский Небо затягивается тучами и поднимается ветер, похоже, приближается гроза.
🇯🇵
日本語 空が曇ってきて風が強くなってきた。嵐が近づいているようだ。