← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

Je voudrais un café allongé et un verre d'eau, s'il vous plaît.

📂 Commander au restaurant et café CECRL B1 courant ⚙️ Article indéfini + nom
Contexte d'utilisation
À utiliser au café ou en fin de repas pour commander une boisson chaude et de l'eau.
📚 Note de grammaire
Point : article partitif et article indéfini. Explication : On utilise 'un café' (article indéfini, unité) et 'un verre d'eau' (contenant + préposition 'de' sans article car 'eau' est indénombrable).
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Ne pas dire 'un café long' (anglicisme). En français, on dit 'un café allongé' (avec de l'eau chaude) ou 'un café américain'.
🌍 Traductions
🇬🇧
English I'd like a long coffee and a glass of water, please.
🇪🇸
Español Quisiera un café largo y un vaso de agua, por favor.
🇩🇪
Deutsch Ich hätte gerne einen verlängerten Kaffee und ein Glas Wasser, bitte.
🇮🇹
Italiano Vorrei un caffè lungo e un bicchiere d'acqua, per favore.
🇷🇺
Русский Я бы хотел американо и стакан воды, пожалуйста.
🇯🇵
日本語 アメリカーノと水を一杯ください。