← Retour aux phrases FLE
📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA

Je me permets de vous contacter concernant une commande passée le 15 mars dernier qui n'a toujours pas été livrée.

📂 Les achats en ligne et réclamations CECRL B2 formel ⚙️ Verbe pronominal + préposition + infinitif
Contexte d'utilisation
À utiliser dans un email de réclamation adressé au service client d'un site marchand pour signaler un retard de livraison.
📚 Note de grammaire
Point : 'se permettre de' + infinitif. Explication : cette tournure formelle introduit poliment une demande ou une remarque en atténuant son caractère direct. Elle s'utilise surtout à l'écrit professionnel.
⚠️ Piège fréquent
⚠️ Ne pas oublier le pronom réfléchi 'me' : dire 'je permets de vous contacter' est incorrect. La forme correcte est 'je me permets'.
🌍 Traductions
🇬🇧
English I am writing to you regarding an order placed on 15 March which has still not been delivered.
🇪🇸
Español Me permito contactarle en relación con un pedido realizado el 15 de marzo que aún no ha sido entregado.
🇩🇪
Deutsch Ich erlaube mir, Sie bezüglich einer am 15. März aufgegebenen Bestellung zu kontaktieren, die noch nicht geliefert wurde.
🇮🇹
Italiano Mi permetto di contattarla riguardo a un ordine effettuato il 15 marzo scorso che non è ancora stato consegnato.
🇷🇺
Русский Позвольте обратиться к вам по поводу заказа, сделанного 15 марта, который до сих пор не доставлен.
🇯🇵
日本語 3月15日に注文した商品がまだ届いていない件でご連絡させていただきます。