Ô Mort mystérieuse, ô sœur de charité !
Au-delà d'une amante avec laquelle on jouit de la vie, il y a une sœur avec qui l'on pleure.
Rien n'est moins sûr que l'incertain.
Le plus sûr est donc de n'être sûr de rien.
Mon enfant, ma sœur, Songe à la douceur D'aller là-bas vivre ensemble.
Un homme sûr vaut son pesant d'or et d'argent.
On ne part pas. — Reprenons les chemins d'ici.
Le poète se fait voyant par un long, immense et déraisonné dérèglement de tous les sens.
Comme je descendais des Fleuves impassibles, Je ne me sentis plus guidé par les haleurs : Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles, Les ayant cloués nus aux poteaux de couleurs.
Il a peut-être des secrets pour changer la vie ?
Le chant des cieux, la marche des peuples ! Esclaves, ne maudissons pas la vie.
La Poésie ne rythmera plus l'action ; elle sera en avant.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización