Results for "poete"
Showing 1-20 of 52
#1
View details
Le poète est semblable aux oiseaux de passage Qui ne bâtissent point leurs nids sur le rivage, Qui ne se posent pas sur les rameaux des bois ; Nonchalamment bercés sur le courant de l'onde, Ils passent en chantant loin des bords et le monde Ne connaît rien d'eux que leur voix.
The poet is like the birds of passage Who do not build their nests on the shore, Who do not settle on the branches of the woods; Nonchalantly rocked on the current of the wave, They pass singing far from the edges and the world Knows nothing about them except their voice.
Alphonse de Prât de Lamartine
Mâcon 1790-Paris 1869
Nouvelles Méditations, le Poète mourant
#2
View details
Le fou, l'amoureux et le poète sont farcis d'imagination.
The madman, the lover and the poet are full of imagination.
The lunatic, the lover, and the poet, Are of imagination all compact.
William Shakespeare
Stratford on Avon, Warwickshire, 1564-Stratford on Avon, Warwickshire, 1616
Le Songe d'une nuit d'été, V, 1, Thésée
#3
View details
Le Poète est semblable au prince des nuées […] Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.
The Poet is like the prince of the clouds […] His giant wings prevent him from walking.
Charles Baudelaire
Paris 1821-Paris 1867
Les Fleurs du Mal, l'Albatros
#4
View details
Et toutes les âmes intérieures des poètes sont amies et s'appellent les unes les autres.
And all the inner souls of the poets are friends and call to each other.
Marcel Proust
Paris 1871-Paris 1922
Contre Sainte-Beuve Gallimard
#5
View details
Il y a autant de différence entre un Poète et un versificateur qu'entre un bidet et un généreux coursier de Naples.
There is as much difference between a Poet and a versifier as between a bidet and a generous courier from Naples.
Pierre de Ronsard
château de la Possonnière, Couture-sur-Loir, 1524-prieuré de Saint-Cosme-en-l'Isle, près de Tours, 1585
La Franciade
#6
View details
Le poète se fait voyant par un long, immense et déraisonné dérèglement de tous les sens.
The poet becomes clairvoyant through a long, immense and unreasonable disruption of all the senses.
Arthur Rimbaud
Charleville 1854-Marseille 1891
Correspondance, à Paul Demeny, 15 mai 1871
#7
View details
Que la nature lui en refuse le don, et c'est l'indignation qui dictera au poète ses vers.
Let nature deny him the gift, and it is indignation which will dictate to the poet his verses.
Si natura negat, facit indignatio versum.
Juvénal, en latin Decimus Junius Juvenalis
Aquinum, Apulie, vers 60 après J.-C.-vers 130
Satires, I, 79
#8
View details
Le signe incontestable du grand poète, c'est l'inconscience prophétique, la troublante faculté de proférer par-dessus les hommes et le temps, des paroles inouïes dont il ignore lui-même la portée.
The incontestable sign of the great poet is prophetic unconsciousness, the disturbing faculty of uttering above men and time, unheard words of which he himself is unaware of the significance.
Léon Bloy
Périgueux 1846-Bourg-la-Reine 1917
Belluaires et Porchers Stock
#9
View details
Le poète est à la fois le plus solitaire et le moins solitaire des hommes.
The poet is both the loneliest and the least solitary of men.
Charles-Ferdinand Ramuz
Lausanne 1878-Pully, près de Lausanne, 1947
Remarques Rencontre
#10
View details
Ô Poète, divine est la Parole ; en la pure Beauté le ciel mit toute notre joie ; et le Vers est tout.
O Poet, divine is the Word; in pure Beauty heaven placed all our joy; and the Verse is everything.
O Poeta, divina è la Parola ; nella pura Bellezza il ciel ripose ogni nostra letizia ; e il Verso è tutto.
Gabriele D'Annunzio
Pescara 1863-Gardone Riviera 1938
L'Isotteo, Epodo, IV
#11
View details
C'est chose légère que le poète, ailée, sacrée…
It is a light thing that the poet, winged, sacred...
Platon
Athènes vers 427-Athènes vers 348 ou 347 avant J.-C.
Ion, 534b (traduction L. Méridier)
#12
View details
Le poète doit être un professeur d'espérance.
The poet must be a teacher of hope.
Jean Giono
Manosque 1895-Manosque 1970
L'Eau vive Gallimard
#13
View details
Mais ce qui reste est l'œuvre des poètes.
But what remains is the work of poets.
Was bleibet aber, stiften die Dichter.
Friedrich Hölderlin
Lauffen, Wurtemberg, 1770-Tübingen 1843
Souvenir
#14
View details
Le poète en des jours impies Vient préparer des jours meilleurs. Il est l'homme des utopies ; Les pieds ici, les yeux ailleurs.
The poet in ungodly days Comes to prepare better days. He is the man of utopias; Feet here, eyes elsewhere.
Victor Hugo
Besançon 1802-Paris 1885
Les Rayons et les Ombres, Fonction du poète
#15
View details
C'est en vain qu'au Parnasse un téméraire auteur Pense de l'art des vers atteindre la hauteur […] Si son astre en naissant ne l'a formé poète […] Pour lui Phébus est sourd, et Pégase est rétif.
It is in vain that at Parnassus a reckless author Thinks of the art of verse reaching the height [...] If his star at birth did not form him a poet [...] For him Phoebus is deaf, and Pegasus is restive.
Nicolas Boileau, dit Boileau-Despréaux
Paris 1636-Paris 1711
L'Art poétique
#16
View details
Pour les petits enfants, l'éducation c'est le maître d'école ; pour les jeunes gens, c'est le poète.
For young children, education is the schoolmaster; for young people, he is the poet.
Aristophane
Athènes vers 445-vers 386 avant J.-C.
Les Grenouilles, 1054 (traduction H. Van Daële)
#17
View details
Plus que poli pour être honnête Plus que poète pour être honni.
More than polite to be honest. More than a poet to be shamed.
Robert Desnos
Paris 1900-Terezín, Tchécoslovaquie, 1945
Corps et biens Gallimard
#18
View details
La vie d'un poète est celle de tous.
The life of a poet is that of everyone.
Gérard Labrunie, dit Gérard de Nerval
Paris 1808-Paris 1855
Petits Châteaux de Bohème, À un ami
#19
View details
Le Poète est un diseur de mots. […] Le diseur de mots est celui qui dans l'extrême veille, harponne un équivalent du rêve.
The Poet is a speaker of words. […] The speaker of words is the one who, in extreme wakefulness, harpoons an equivalent of the dream.
Pierre Jean Jouve
Arras 1887-Paris 1976
En miroir Mercure de France
#20
View details
[…] le poète, car en un sens il n'y en a jamais qu'un […].
[…] the poet, because in a sense there is never just one […].
Raymond Queneau
Le Havre 1903-Paris 1976
Les Derniers Jours Gallimard