Épouvantable Nuit, qui tes cheveux noircis Couvres du voile obscur des ténèbres humides, Et des antres sortant, par tes couleurs livides De ce grand Univers les beautés obscurcis […].
Nuit d'amour qui semblait fuir entre deux dimanches, Tel un grand oiseau noir dont les ailes sont blanches.
Le jour, c'est la vie des êtres, mais la nuit, c'est la vie des choses.
Le jour est moins charmant que les yeux de la nuit.
Il ne faut cesser de s'enfoncer dans sa nuit : c'est alors que brusquement la lumière se fait.
Ô Seigneur ! ouvrez-moi les portes de la nuit, Afin que je m'en aille et que je disparaisse.
Entends, ma chère, entends la douce Nuit qui marche.
Aux extrêmes périls, peu sert la connaissance.
L'an, comme un cercle rond qui tout en soi retourne, En soi-même revient toujours en mouvement Et du point de sa fin reprend commencement, Courant d'un pied glissant qui jamais ne séjourne.
Si je n'espère rien, rien ne me fera craindre.
Aux extrêmes périls, peu sert la connaissance.
Si je n'espère rien, rien ne me fera craindre.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización