Tout le plaisir des jours est en leurs matinées.
C'est ici le combat du jour et de la nuit.
Qu'importe le soleil ? Je n'attends rien des jours.
Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l'heure.
Le jour, c'est la vie des êtres, mais la nuit, c'est la vie des choses.
Pourquoi crains-tu ton dernier jour ? Il ne confère* non plus à ta mort que chacun des autres.
Passent les jours et passent les semaines Ni temps passé Ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine.
Je défendrai jusqu'à la mort la pureté de la langue française.
Tout le plaisir des jours est en leurs matinées.
Beauté mon beau souci, de qui l'âme incertaine A comme l'Océan son flux et son reflux : Pensez de vous résoudre à soulager ma peine, Ou je me vois résoudre à ne la souffrir plus.
Et, rose, elle a vécu ce que vivent les roses, L'espace d'un matin.
La moisson de nos champs lassera les faucilles, Et les fruits passeront la promesse des fleurs.
La nuit est déjà proche à qui passe midi.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung