Il était victime des pénombres où les sens rencontrent le cœur.
Le corps s'en va, le cœur séjourne.
Rompre avec les choses réelles, ce n'est rien ; mais avec les souvenirs ! le cœur se brise à la séparation des songes, tant il y a peu de réalité dans l'homme.
Les sensations ne sont rien que ce que le cœur les fait être.
Le cœur humain de qui ? le cœur humain de quoi ? Celui de mon voisin a sa manière d'être ; Mais, morbleu ! comme lui, j'ai mon cœur humain, moi !
Quand on ne peut plus remplir le cœur d'une femme, il faut encombrer sa vie.
Si le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas, c'est que celle-ci est moins raisonnable que notre cœur.
Les mauvaises mœurs sont la seule chose que les gens prêtent sans réfléchir.
Le mouvement dort au milieu d'une roue qui tourne.
Prends garde aux conservateurs de vieilles anarchies.
Le tact dans l'audace c'est de savoir jusqu'où on peut aller trop loin.
Le poète se souvient de l'avenir.
Dès qu'un poète se réveille, il est idiot. Je veux dire intelligent.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung