Le corps s'en va, le cœur séjourne.
[…] Un cœur n'est juste que s'il bat au rythme des autres cœurs.
Fermez vos cœurs avec plus de soin que vos portes.
À qui donner le prix ? Au cœur, si l'on m'en croit.
Il n'y a qu'un soleil : ne divise pas ton cœur.
Le cœur est une fine horlogerie dont le caprice nous mène infiniment loin, à condition qu'on sache lui témoigner la même délicatesse.
Les vilaines pensées viennent du cœur.
Femme qui abandonne sa bouche accorde sans peine le surplus.
Il y a plus de paroles en un plein pot de vin qu'en un muid de cervoise.
Les morts avec les morts, les vivants avec les vivants !
Il y a plus de paroles en un plein pot de vin qu'en un muid de cervoise.
Trop de paroles, péché certain.
Le cœur a des pensées que ne dit pas la bouche.
© 2026 Speak French & Make Friends
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung