Il était victime des pénombres où les sens rencontrent le cœur.
[…] Un cœur n'est juste que s'il bat au rythme des autres cœurs.
Un cœur attendri n'oublie jamais ce qui l'a fait apercevoir des transports qu'il ne connaissait pas, et dont il était capable.
Je suy cellui au cueur* vestu de noir.
Le cœur est humain dans la mesure où il se révolte.
Qui a le cœur, qu'il ait aussi le corps.
La mémoire est dans le cœur ; car, quand elle ne nous vient point de cet endroit, nous n'en avons pas plus que des lièvres.
Le mystère est une position trop favorable pour qu'un esprit bien élevé s'y maintienne.
Ne haïr que la haine.
Prends garde aux conservateurs de vieilles anarchies.
Les miroirs feraient bien de réfléchir un peu avant de renvoyer les images.
Le plus grand chef-d'œuvre de la littérature n'est jamais qu'un dictionnaire en désordre.
Les miroirs feraient bien de réfléchir un peu avant de renvoyer les images.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización