Souvent déjà de faibles causes ont produit de grands maux.
Mourir pour une cause ne fait pas que cette cause soit juste.
Assurons-nous bien du fait avant de nous inquiéter de la cause.
Les hommes, si lassants à voir dans les manœuvres de l'ambition, combien sont-ils attrayants dans l'action pour une grande cause !
Heureux celui qui a pu pénétrer les causes secrètes des choses.
— Qu'est-ce que cela peut faire que je lutte pour la mauvaise cause puisque je suis de bonne foi ? — Et qu'est-ce que ça peut faire que je sois de mauvaise foi puisque c'est pour la bonne cause.
La victoire ne rend un grand prince louable, Ains* la cause qu'il va par armes débattant.
Souvent déjà de faibles causes ont produit de grands maux.
Réfléchis avec lenteur, mais exécute rapidement tes décisions.
Nous faisons de la parole précise le témoignage le plus sûr de la pensée juste.
Réfléchis avec lenteur, mais exécute rapidement tes décisions.
Nous éprouvons l'or dans le feu, nous discernons nos amis dans l'adversité.
Un esprit solide dans un corps humain, c'est la plus grande force dans la plus grande faiblesse.
© 2026 Speak French & Make Friends
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung