📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA
Il faudrait que vous goûtiez ce fromage affiné en cave avant qu'il ne soit trop fait.
📂 Parler de nourriture et gastronomie française
CECRL B2
courant
⚙️ Conditionnel + subjonctif (suggestion atténuée)
Contexte d'utilisation
À utiliser chez un fromager, au marché ou lors d'un repas pour recommander vivement à quelqu'un de déguster un fromage au bon moment de maturation.
📚 Note de grammaire
Point : subjonctif présent après 'il faudrait que'. Explication : le conditionnel 'il faudrait' suivi de 'que' exige le subjonctif ('goûtiez'). Cette structure exprime une suggestion atténuée, plus douce que 'il faut que vous goûtiez'.
⚠️ Piège fréquent
⚠️
Ne pas dire 'trop mûr' pour un fromage (anglicisme de 'too ripe'). En français, on dit 'trop fait' pour un fromage qui a dépassé son point optimal d'affinage.
🌍 Traductions
🇬🇧
English
You really should taste this cheese aged in a cellar before it becomes overripe.
🇪🇸
Español
Deberías probar este queso madurado en bodega antes de que esté demasiado hecho.
🇩🇪
Deutsch
Sie sollten diesen im Keller gereiften Käse probieren, bevor er überreif wird.
🇮🇹
Italiano
Dovreste assaggiare questo formaggio stagionato in cantina prima che diventi troppo fatto.
🇷🇺
Русский
Вам следовало бы попробовать этот сыр, выдержанный в погребе, пока он не перезрел.
🇯🇵
日本語
このチーズが熟しすぎる前に、セラーで熟成されたものを召し上がるべきです。