📚 Français professionnel · FLE · Expliqué par IA
Auriez-vous l'obligeance de me prescrire un arrêt de travail pour une durée d'une semaine ?
📂 La santé, le corps et chez le médecin
CECRL C1
formel
⚙️ Conditionnel de politesse soutenu
Contexte d'utilisation
Demande très polie adressée à un médecin lors d'une consultation pour obtenir un certificat médical d'arrêt de travail.
📚 Note de grammaire
Point : conditionnel de politesse renforcé. Explication : 'Auriez-vous l'obligeance de' est une formule de politesse très soutenue, équivalant à 'seriez-vous assez aimable pour', utilisée dans les contextes formels.
⚠️ Piège fréquent
⚠️
Ne pas confondre 'arrêt de travail' (certificat médical) avec 'arrêt du travail' (cessation d'activité en général). L'expression médicale correcte est 'arrêt de travail'.
🌍 Traductions
🇬🇧
English
Would you be so kind as to prescribe me a sick leave certificate for one week?
🇪🇸
Español
¿Tendría usted la amabilidad de prescribirme una baja laboral por una semana?
🇩🇪
Deutsch
Wären Sie so freundlich, mir eine Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung für eine Woche auszustellen?
🇮🇹
Italiano
Avrebbe la cortesia di prescrivermi un certificato di malattia per una settimana?
🇷🇺
Русский
Не будете ли вы так любезны выписать мне больничный лист на неделю?
🇯🇵
日本語
一週間の診断書を発行していただけますでしょうか。