Les vertus farouches font les mœurs atroces.
Les vertus sont sujettes à des vices particuliers qui les rendent inutiles.
La modération des grands hommes ne borne que leurs vertus.
Malheureusement il y a des vertus qu'on ne peut exercer que quand on est riche.
La vertu est comme la punaise : pour qu'elle exhale son odeur, il faut l'écraser.
Il faut ramener toutes les définitions à la conscience : l'esprit est un sophiste qui conduit les vertus à l'échafaud.
L'homme naît avec ses vices ; il acquiert ses vertus.
Les tyrans périssent par la faiblesse des lois qu'ils ont énervées.
Les tyrans périssent par la faiblesse des lois qu'ils ont énervées.
Soyons ingrats si nous voulons sauver la patrie.
Soyons ingrats si nous voulons sauver la patrie.
Ceux qui font des révolutions à moitié n'ont fait que se creuser un tombeau.
Le prix d'éloquence sera donné au laconisme.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización