Le temps n'attend pas.
Les jours sont peut-être égaux pour une horloge, mais pas pour un homme.
Il n'est rien de plus précieux que le temps, puisque c'est le prix de l'éternité.
[…] Le temps peut être en quelque sorte dans l'éternité.
Le temps est le lieu de l'insuffisance et, par conséquent, du mal et du malheur.
Le temps est un aigle agile dans un temple.
Toute œuvre d'art survivante est amputée, et d'abord de son temps.
Chaque cuisinière doit apprendre à gouverner l'État.
Tant que l'État existe, pas de liberté ; quand régnera la liberté, il n'y aura plus d'État.
Chaque cuisinière doit apprendre à gouverner l'État.
Chaque cuisinière doit apprendre à gouverner l'État.
Le communisme, c'est le pouvoir des Soviets plus l'électrification du pays.
Le temps n'attend pas.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung