Fais que je puisse atteindre la branche des oiseaux !
Les mains sont l'homme, ainsi que les ailes l'oiseau.
Les petits oiseaux entretiennent l'amitié.
Est-ce que les oiseaux se cachent pour mourir ?
Est-ce en ces nuits sans fonds que tu dors et t'exiles, Million d'oiseaux d'or, ô future Vigueur ?
Et tandis que je considère longuement et bats le buisson, D'autres gens viennent et attrapent les oiseaux.
Chaque Oiseau A la couleur De son cri.
Troupeau qui mène son gardien est broyé tôt ou tard dans la gueule du loup.
Gai lézard, bois ton soleil ! l'heure ne passe que trop vite, et demain il pleuvra peut-être.
La peine, avec la liberté, trempe l'homme comme fer, et l'opulence fait des pourceaux.
Dans la langue, un mystère, un vieux trésor se trouve… Chaque année, le rossignol revêt des plumes neuves, mais il garde sa chanson.
Si ce n'est aujourd'hui, ce sera demain : rappelons-nous que la patience est le pilier de la sagesse.
Troupeau qui mène son gardien est broyé tôt ou tard dans la gueule du loup.
© 2026 Speak French & Make Friends
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung