Ô mers, ô volières de ma Mémoire !
Demain nous prendrons les routes de la vaste mer.
Ce toit tranquille, où marchent des colombes, Entre les pins palpite, entre les tombes […].
[…] Il est des portes sur la mer que l'on ouvre avec des mots.
J'ai pris la marche vers la Mer comme une illustration de cette quête errante de l'esprit moderne, aimanté toujours par l'attrait même de son insoumission.
Si vous voulez aller sur la mer, sans aucun risque de chavirer, alors, n'achetez pas un bateau : achetez une île !
La mer, la mer, toujours recommencée !
Penser qu'on vivra jamais dans cet astre*, Parfois me flanque un coup dans l'épigastre.
Dans les jardins De nos instincts Allons cueillir De quoi guérir…
Ô mers, ô volières de ma Mémoire !
Ô convoi solennel des soleils magnifiques, Nouez et dénouez vos vastes masses d'or, Doucement, tristement, sur de graves musiques, Menez le deuil très lent de votre sœur qui dort.
La plupart des femmes qui ont une poitrine exorbitante sont très imperturbables et même arrogantes.
L'Homme, ce fou rêveur d'un piètre mondicule, Quand on y pense bien, est par trop ridicule.
© 2026 Speak French & Make Friends
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung