Nous savions seulement […] qu'une éclipse de lune trompe les fleurs et fait avancer la montre des oiseaux.
Penser qu'on vivra jamais dans cet astre*, Parfois me flanque un coup dans l'épigastre.
Notre pauvre lune de miel n'a guère eu qu'un premier quartier…
C'était, dans la nuit brune, Sur le clocher jauni, La lune, Comme un point sur un i.
En ce monde vain que j'ai quitté et rejeté puisse la lune plus ne demeurer, de sorte que mon cœur ne s'y attache !
… dans le silence amical de la lune complice.
Ah ! ce soir, j'ai le cœur mal, le cœur à la Lune.
[…] Il est des portes sur la mer que l'on ouvre avec des mots.
[…] Il est des portes sur la mer que l'on ouvre avec des mots.
[…] Il est des portes sur la mer que l'on ouvre avec des mots.
Nous savions seulement […] qu'une éclipse de lune trompe les fleurs et fait avancer la montre des oiseaux.
© 2026 Speak French & Make Friends
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung