Literary Inspiration

French
Quotes

27 Quotes
100% Gratuit
FR Langue

Results for "hasard"

Showing 1-20 of 27
#1 View details
Ce que nous appelons le hasard n'est et ne peut être que la cause ignorée d'un effet connu.
What we call chance is and can only be the unknown cause of a known effect.
François Marie Arouet, dit Voltaire Paris 1694-Paris 1778 Dictionnaire philosophique
#2 View details
Il y a eu des vols d'oiseaux, des courants d'air, des migraines qui ont décidé du sort du monde.
There were flocks of birds, drafts, migraines that decided the fate of the world.
Ernest Renan Tréguier 1823-Paris 1892 Vie de Jésus, Préface Lévy
#3 View details
Je ne crois pas aux rencontres fortuites (je ne parle évidemment que de celles qui comptent).
I don't believe in chance encounters (I'm obviously only talking about the ones that matter).
Nathalie Sarraute Ivanovo, Russie, 1900-Paris 1999 Martereau Gallimard
#4 View details
Le hasard est le plus grand romancier du monde ; pour être fécond, il n'y a qu'à l'étudier.
Chance is the greatest novelist in the world; to be fruitful, you just have to study it.
Honoré de Balzac Tours 1799-Paris 1850 La Comédie humaine, Avant-propos
#5 View details
Quelqu'un disait que la Providence était le nom de baptême du Hasard, quelque dévot dira que le Hasard est un sobriquet de la Providence.
Someone said that Providence was the baptismal name of Chance, some devotee will say that Chance is a nickname for Providence.
Sébastien Roch Nicolas, dit Nicolas de Chamfort près de Clermont-Ferrand 1740-Paris 1794 Maximes et pensées
#6 View details
Un fou qui dit par hasard le vrai n'a pas la vérité.
A fool who accidentally says the truth does not have the truth.
Émile Chartier, dit Alain Mortagne-au-Perche 1868-Le Vésinet 1951 Propos d'un Normand, tome V Gallimard
#7 View details
Le hasard nous ressemble.
Chance resembles us.
Georges Bernanos Paris 1888-Neuilly-sur-Seine 1948 Sous le soleil de Satan Plon
#8 View details
Quoique les hommes se flattent de leurs grandes actions, elles ne sont pas souvent les effets d'un grand dessein, mais des effets du hasard.
Although men pride themselves on their great deeds, they are often not the effects of a great design, but the effects of chance.
François, duc de La Rochefoucauld Paris 1613-Paris 1680 Maximes
#9 View details
Homme, deviens essentiel : quand le monde passera, Ce qui est du hasard tombera ; l'essence restera.
Man, become essential: when the world passes, What is chance will fall; the gasoline will remain.
Mensch, werde wesentlich : denn wann die Welt vergeht, So fällt der Zufall weg ; das Wesen, das besteht.
Johann Scheffler, dit Angelus Silesius Breslau 1624-Breslau 1677 Le Pèlerin chérubinique
#10 View details
Si le monde était vraiment gouverné par le hasard, il n'y aurait pas autant d'injustices. Car le hasard est juste. Et, même, c'est précisément là sa nature : d'être juste par excellence.
If the world were truly governed by chance, there would not be so much injustice. Because chance is fair. And, even, this is precisely its nature: to be just par excellence.
Se il mondo fosse governato veramente dal caso, non ci sarebbero tante ingiustizie. Perchè il caso è giusto. Anzi la sua natura è proprio questa : d'essere giusto per eccellenza.
abbé Ferdinando Galiani Chieti 1728-Naples 1787 Lettere, 18 décembre 1769
#11 View details
En général, les biens provenant du hasard sont ceux qui provoquent l'envie.
In general, goods coming from chance are those that provoke envy.
Aristote Stagire 384-Chalcis 322 avant J.-C. Rhétorique, I, 5, 17 (traduction J. Voilquin)
#12 View details
Plus on vieillit et plus on se persuade que Sa sacrée Majesté le Hasard fait les trois quarts de la besogne de ce misérable univers.
The older we get, the more we convince ourselves that His sacred Majesty Chance does three-quarters of the work in this miserable universe.
Frédéric II le Grand, Berlin 1712-Potsdam 1786 Lettre à Voltaire, 12 mars 1759
#13 View details
Le hasard est plus docile qu'on ne pense. Il faut l'aimer. Et dès qu'on l'aime, il n'est plus hasard, ce gros chien imprévu dans le sommeil des jeux de quilles.
Chance is more docile than we think. You have to love it. And as soon as we love him, he is no longer a coincidence, this big dog unexpected in the sleep of bowling games.
René Daumal Boulzicourt, Ardennes, 1908-Paris 1944 Lettres à ses amis Gallimard
#14 View details
Le hasard, voyez-vous, ne sert que les hommes forts et c'est ce qui indigne les sots.
Chance, you see, only serves strong men and that is what outrages fools.
Émile Gaboriau Saujon 1832-Paris 1873 L'Affaire Lerouge
#15 View details
Toute Pensée émet un Coup de Dés.
Every Thought emits a Throw of the Dice.
Stéphane Mallarmé Paris 1842-Valvins, Seine-et-Marne, 1898 Un coup de dés jamais n'abolira le hasard
#16 View details
La plupart des hommes ont, comme les plantes, des propriétés cachées que le hasard fait découvrir.
Most men, like plants, have hidden properties that chance reveals.
François, duc de La Rochefoucauld Paris 1613-Paris 1680 Maximes
#17 View details
La sagesse veut qu'en certaines rencontres on donne beaucoup au hasard ; la raison elle-même conseille alors de suivre je ne sais quels mouvements ou instincts aveugles au-dessus de la raison, et qui semblent venir du Ciel.
Wisdom dictates that in certain encounters we give a lot to chance; reason itself then advises us to follow I don't know what blind movements or instincts above reason, and which seem to come from Heaven.
Louis XIV, Saint-Germain-en-Laye 1638-Versailles 1715 Mémoires
#18 View details
Un roman commence par un coup de dés.
A novel begins with a roll of the dice.
Roger Vailland Acy-en-Multien, Oise, 1907-Meillonnas, Ain, 1965 La Fête Gallimard
#19 View details
Il n'y a point de hasard.
There is no chance.
François Marie Arouet, dit Voltaire Paris 1694-Paris 1778 Zadig ou la Destinée
#20 View details
Les gens qui veulent fortement une chose sont presque toujours bien servis par le hasard.
People who want something strongly are almost always well served by chance.
Honoré de Balzac Tours 1799-Paris 1850 La Vendetta