Non, mon cœur n'est pas un feu couvert.
Le feu n'a plus de fumée quand il est devenu flamme.
C'est à voix basse qu'on enchante Sous la cendre d'hiver Ce cœur, pareil au feu couvert Qui se consume et chante.
Le feu de l'enfer est un feu froid.
Petit feu ne peut jeter grand lustre.
La langue est un membre minuscule et elle peut se glorifier de grandes choses ! Voyez quel petit feu embrase une immense forêt : la langue aussi est un feu.
Un feu léger est vite étouffé : si vous le laissez faire, des rivières ne sauraient l'éteindre.
Qui veut gagner, il faut dépendre*.
Qui veut gagner, il faut dépendre*.
Qui vous a pris baisers, s'il n'a pris davantage, Était digne de perdre encor ce qu'il a pris.
Non, mon cœur n'est pas un feu couvert.
Non, mon cœur n'est pas un feu couvert.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización