Le cœur a des pensées que ne dit pas la bouche.
L'esprit dans les grandes affaires n'est rien sans le cœur.
Le cœur a ses prisons que l'intelligence n'ouvre pas.
La blessure vit au fond du cœur.
Tous ceux qui connaissent leur esprit ne connaissent pas leur cœur.
Le cœur est une fine horlogerie dont le caprice nous mène infiniment loin, à condition qu'on sache lui témoigner la même délicatesse.
Que de routes prend et que de raisons se donne le cœur pour en arriver à ce qu'il veut !
Le cœur a des pensées que ne dit pas la bouche.
Mauvais est l'homme qui oublie honte et vilenie qu'on lui fit.
Mauvais est l'homme qui oublie honte et vilenie qu'on lui fit.
Qui a le cœur, qu'il ait aussi le corps.
Femme qui abandonne sa bouche accorde sans peine le surplus.
Mauvais est l'homme qui oublie honte et vilenie qu'on lui fit.
Comentario reportado con éxito
¡Se ha agregado el mensaje a tu línea de tiempo!
¡Has alcanzado el límite de 5000 amigos!
Error de tamaño de archivo: El archivo excede el límite permitido (954 MB) y no se puede cargar.
Se está procesando su video, le informaremos cuando esté listo para ver.
No se puede cargar un archivo: este tipo de archivo no es compatible.
Hemos detectado contenido para adultos en la imagen que subiste, por lo tanto, hemos rechazado tu proceso de carga.
Para cargar imágenes, videos y archivos de audio, debe actualizar a miembro profesional. Para actualizar Pro
Para vender su contenido y publicaciones, comience creando algunos paquetes. Monetización