L'art ne fait que des vers : le cœur seul est poète.
Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches Et puis voici mon cœur, qui ne bat que pour vous.
La pire de toutes les mésalliances est celle du cœur.
La mémoire est dans le cœur ; car, quand elle ne nous vient point de cet endroit, nous n'en avons pas plus que des lièvres.
Que de routes prend et que de raisons se donne le cœur pour en arriver à ce qu'il veut !
Dans la vie courante, dans ses relations avec ses pareils, l'homme doit se servir de sa raison, mais il commettra moins d'erreurs s'il écoute son cœur.
Si les cœurs étaient clairs, le monde serait clair.
Le moment d'être sage est voisin du tombeau.
Le bonheur des méchants est un crime des dieux.
À peine ouverte au jour, ma rose s'est fanée.
Qu'aimable est la vertu que la grâce environne !
Sous leur tête mobile, un cou blanc, délicat, Se plie, et de la neige effacerait l'éclat.
Elle est au sein des flots, la jeune Tarentine ! Son beau corps a roulé sous la vague marine.
© 2026 Speak French & Make Friends
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung