GÉRONTE — Il me semble que vous les placez autrement qu'ils ne sont ; que le cœur est du côté gauche et le foie du côté droit. / SGANARELLE — Oui, cela était autrefois ainsi, mais nous avons changé tout cela.
Comme osera la bouche dire Ce que le cuer* pas penser n'ose ?
Il n'y a qu'un soleil : ne divise pas ton cœur.
Le cœur est la source de toutes les erreurs dont nous avons besoin.
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point ; on le sait en mille choses.
[…] Un cœur n'est juste que s'il bat au rythme des autres cœurs.
En France, les peines d'argent durent plus longtemps que les peines de cœur et se transmettent de génération en génération.
Le ciel défend, de vrai, certains contentements ; Mais on trouve avec lui des accommodements.
Je veux qu'on me distingue ; et pour le trancher net, L'ami du genre humain n'est point du tout mon fait.
Vous êtes orfèvre, Monsieur Josse, et votre conseil sent son homme qui a envie de se défaire de sa marchandise.
On ne meurt qu'une fois, et c'est pour si longtemps !
Quand on se fait entendre, on parle toujours bien.
Je te le* donne pour l'amour de l'humanité.
Kommentar erfolgreich gemeldet
Post wurde erfolgreich zu deinem Zeitplan hinzugefügt!
Du hast dein Limit von 5000 Freunden erreicht!
Dateigrößenfehler: Die Datei überschreitet die Begrenzung (954 MB) und kann nicht hochgeladen werden.
Ihr Video wird verarbeitet, wir informieren Sie, wann es zum Anzeigen bereit ist.
Kann eine Datei nicht hochladen: Dieser Dateityp wird nicht unterstützt.
Wir haben in dem von Ihnen hochgeladenen Bild einige Inhalte für Erwachsene gefunden. Daher haben wir Ihren Upload-Vorgang abgelehnt.
Um Bilder, Videos und Audiodateien hochzuladen, müssen Sie ein Upgrade auf Pro Member durchführen. Upgrade auf Pro
Um Ihre Inhalte und Beiträge zu verkaufen, erstellen Sie zunächst einige Pakete. Monetarisierung