Results for "changer"
Showing 1-14 of 14
#1
View details
Quand on a beaucoup changé, on est induit à supposer qu'on a plus longtemps vécu.
When we have changed a lot, we are led to suppose that we have lived longer.
Marcel Proust
Paris 1871-Paris 1922
À la recherche du temps perdu, la Fugitive Gallimard
#2
View details
Le tout est de changer.
It's all about changing.
Sidonie Gabrielle Colette
Saint-Sauveur-en-Puisaye, Yonne, 1873-Paris 1954
Mes apprentissages Ferenczi
#3
View details
On ne meurt point, on change seulement De forme en autre, et ce changer s'appelle Mort, quand on prend une forme nouvelle […].
We do not die, we only change From form to another, and this change is called Death, when we take a new form […].
Pierre de Ronsard
château de la Possonnière, Couture-sur-Loir, 1524-prieuré de Saint-Cosme-en-l'Isle, près de Tours, 1585
Discours de l'altération et change des choses humaines
#4
View details
L'homme absurde est celui qui ne change jamais.
The absurd man is the one who never changes.
Georges Clemenceau
Mouilleron-en-Pareds, Vendée, 1841-Paris 1929
Discours de guerre Plon
#5
View details
Plus ça change, plus c'est la même chose.
What goes around comes around.
Alphonse Karr
Paris 1808-Saint-Raphaël 1890
Les Guêpes
#6
View details
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse Nous rend doux et chers les plaisirs passés ?
And don't you see that constantly changing Makes past pleasures sweet and dear to us?
Alfred de Musset
Paris 1810-Paris 1857
Premières Poésies, Chanson
#7
View details
Je ne veux pas d'un monde où tout change, où tout passe.
I don't want a world where everything changes, where everything passes.
Alphonse de Prât de Lamartine
Mâcon 1790-Paris 1869
Premières Méditations poétiques, la Foi
#8
View details
La femme change et ne change pas. Elle est inconstante et fidèle. Elle va muant sans cesse dans le clair-obscur de la grâce. Celle que tu aimas ce matin n'est pas la femme du soir.
The woman changes and does not change. She is fickle and faithful. She is constantly changing in the chiaroscuro of grace. The one you loved this morning is not the woman of the evening.
Jules Michelet
Paris 1798-Hyères 1874
L'Amour, Introduction
#9
View details
Que peu de temps suffit pour changer toutes choses ! Nature au front serein, comme vous oubliez !
How little time is enough to change everything! Nature with a serene brow, how you forget!
Victor Hugo
Besançon 1802-Paris 1885
Les Rayons et les Ombres, Tristesse d'Olympio
#10
View details
Les hommes qui ont changé l'univers n'y sont jamais parvenus en gagnant des chefs ; mais toujours en remuant des masses.
The men who changed the universe never did so by gaining leaders; but always stirring masses.
Napoléon Ier,
Ajaccio 1769-Sainte-Hélène 1821
Cité par Las Cases dans le Mémorial de Sainte-Hélène
#11
View details
Si je pouvais changer un peu de contemporains !
If I could change my contemporaries a little!
Henry Millon de Montherlant
Paris 1895-Paris 1972
Malatesta, II, 5, Malatesta Gallimard
#12
View details
GÉRONTE — Il me semble que vous les placez autrement qu'ils ne sont ; que le cœur est du côté gauche et le foie du côté droit. / SGANARELLE — Oui, cela était autrefois ainsi, mais nous avons changé tout cela.
GÉRONTE — It seems to me that you place them differently than they are; that the heart is on the left side and the liver on the right side. / SGANARELLE — Yes, it used to be like that, but we have changed all that.
Jean-Baptiste Poquelin, dit Molière
Paris 1622-Paris 1673
Le Médecin malgré lui, II, 4
#13
View details
C'est une question de propreté : il faut changer d'avis, comme de chemise.
It's a question of cleanliness: you have to change your mind, like your shirt.
Jules Renard
Châlons, Mayenne, 1864-Paris 1910
Journal, 17 octobre 1902 Gallimard
#14
View details
Il a peut-être des secrets pour changer la vie ?
Maybe he has some life-changing secrets?
Arthur Rimbaud
Charleville 1854-Marseille 1891
Une saison en enfer, Délires I