Literary Inspiration

French
Quotes

6 Quotes
100% Gratuit
FR Langue

Results for "calomnie"

Showing 1-6 of 6
#1 View details
Serais-tu aussi chaste que la glace et pure que la neige que tu n'échapperais pas à la calomnie.
Were you as chaste as ice and pure as snow, you would not escape slander.
Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny.
William Shakespeare Stratford on Avon, Warwickshire, 1564-Stratford on Avon, Warwickshire, 1616 Hamlet, III, 1, Hamlet à Ophélie
#2 View details
La calomnie ne peut être une force que si elle correspond à un besoin historique.
Slander can only be a force if it corresponds to a historical need.
Lev [en français Léon] Davidovitch Bronstein, dit Trotski Ianovka, province de Kherson, 1879-Coyoacán, Mexique, 1940 Ma vie
#3 View details
Une calomnie dans les journaux c'est de l'herbe dans un pré. Cela pousse tout seul. Les journaux sont d'un beau vert.
A slander in the newspapers is grass in a meadow. It grows on its own. The newspapers are a beautiful green.
Victor Hugo Besançon 1802-Paris 1885 Tas de pierres Éditions Milieu du monde
#4 View details
Plus une calomnie est difficile à croire, Plus pour la retenir les sots ont de mémoire.
The more difficult a slander is to believe, the more memory fools have to retain it.
Jean-François Casimir Delavigne Le Havre 1793-Lyon 1843 Louis XI
#5 View details
La calomnie est une guêpe qui vous importune et contre laquelle il ne faut faire aucun mouvement, à moins qu'on ne soit sûr de la tuer, sans quoi elle revient à la charge, plus furieuse que jamais.
Slander is a wasp which annoys you and against which you must make no move, unless you are sure of killing it, otherwise it returns to the charge, more furious than ever.
Sébastien Roch Nicolas, dit Nicolas de Chamfort près de Clermont-Ferrand 1740-Paris 1794 Maximes et pensées
#6 View details
Croyez qu'il n'y a pas de plate méchanceté, pas d'horreurs, pas de conte absurde, qu'on ne fasse adopter aux oisifs d'une grande ville en s'y prenant bien : et nous avons ici des gens d'une adresse !… D'abord un bruit léger, rasant le sol comme hirondelle avant l'orage, pianissimo murmure et file, et sème en courant le trait empoisonné. Telle bouche le recueille, et piano, piano, vous le glisse en l'oreille adroitement. Le mal est fait, il germe, il rampe, il chemine, et rinforzando de bouche en bouche il va le diable ; puis tout à coup, [je] ne sais comment, vous voyez calomnie se dresser, siffler, s'enfler, grandir à vue d'œil. Elle s'élance, étend son vol, tourbillonne, enveloppe, arrache, entraîne, éclate, et tonne, et devient, grâce au ciel, un cri général, un crescendo public, un chorus universel de haine et de proscription. Qui diable y résisterait ?
Believe that there is no flat wickedness, no horrors, no absurd tale, that we cannot make the idlers of a big city adopt by going about it well: and we have people of skill here!… First a light noise, skimming the ground like a swallow before the storm, pianissimo murmurs and darts, and sows the poisonous dart as it runs. This mouth collects it, and piano, piano, slips it into your ear deftly. The damage is done, it germinates, it crawls, it travels, and rinforzando from mouth to mouth it goes the devil; then suddenly, [I] don't know how, you see slander rising up, hissing, swelling, growing visibly. It rushes forward, extends its flight, whirls, envelops, snatches, carries away, bursts, and thunders, and becomes, thank heaven, a general cry, a public crescendo, a universal chorus of hatred and proscription. Who the hell would resist it?
Pierre Augustin Caron de Beaumarchais Paris 1732-Paris 1799 Le Barbier de Séville, II, 8